Отец Чебурашки и дяди Федора Эдуард Успенский 22-го декабря празднует 70-летие. В связи с этим в дни зимних каникул – со 2 по 8 января – на площадке ЦМТ будет идти яркое новогоднее шоу «Бал принцесс: Чебурашка собирает друзей».
В этом же году, кстати, отмечается столетие Астрид Линдгрен. Поэтому в соседнем с Чебурашкой зале развлекать гостей будет Карлсон. И тот факт, что теперь, благодаря новому переводу Успенского, они в каком-то смысле породнятся, не может не радовать. Накануне юбилея «ВД» встретился с Эдуардом Николаевичем и выяснил, почему японцы любят Чебурашку, весь мир – Симпсонов, и почему в новом переводе «Карлсона» встречаются слова «глюк» и «круто».
Про «Шоу принцесс»
Вы удивитесь, но я не знаю, что это будет за шоу. Им занимается продюсер Александр Зубарев. А я имею принципиальное желание и согласие с ним работать. Потому что я знаю: все, что он придумывает – необычно. Например, в прошлом году одним из участников новогоднего спектакля оказался настоящий страус. Поэтому, если он в этот раз выведет на сцену мамонта, я не удивлюсь. Кстати, всем, кто заинтересовался этим безобразием, советую заранее подумать о билетах, так как спрос большой и всем может не хватить. По прошлому году знаю.
Про то, кто главнее: Чебурашка или Карлсон
Если бы они встретились, я даже не знаю, кто стал бы генералом. Хотя, в Швеции, быть может, Карлсон и сильнее, но у нас любят и того, и другого.
Про японцев
Японцы нежные. Они с Чебурашкой из одного гнезда, поэтому так его и любят. Вы знаете, никаких скандалов по поводу Чебурашки не было. В Японии решили создать фильм про Чебурашку и захотели выяснить, кому принадлежат авторские права на него. А Чебурашка – это такой герой, на которого претендует очень много людей и организаций. А когда японцы разобрались, что это один человек – я, все пришло в норму. И скоро появится японский мультик про него.
Про финнов и дядю Федора
А финны, наоборот, очень серьезные, поэтому они любят дядю Федора. Дети и взрослые в Финляндии живут разрозненно, общаются мало. Мои книги их обратно соединяют. Мне один знакомый сказал: «Я твоего «Дядю Федора» ненавижу. Я читал его дочери 11 раз. Она ничего другого не хотела. А потом мне самому стало неохота какую-то другую книжку читать».
Про «глюк» и «круто»
Действительно, переводя «Малыша и Карлсона», я использовал такие слова, как «глюк» и т.п. Язык здорово изменился за последнее время, и использовать старые обороты – противно. Например, есть такое слово – «круто». Можно сказать: «Это был фирменный человек. У него была машина». А можно сказать: «Он был крутой». И все сразу станет ясно, и меньше времени уйдет.
Про Симпсонов
«Симпсонов» иногда смотрю. А что? Это имеет право на жизнь. Бестолковая семья становится объектом внимания других бестолковых семей. И все счастливы. Оказывается, не только они тупые. Другие – ничуть не лучше.
Про семью
Моя семья – это ворон по имени Красс, сова по имени Глазунья, попугай по имени Стас, попугай по имени Барон. Два мелких попугая-розеллы, Юлий и Жан Жак. Далее. Собака по имени Эрселла. Ризеншнауцер. Собака по имени Джим. Собака по имени Баскервиль. Кошка по имени Титя. И штук пятнадцать рыбок-неонок без названия. Потом – Владик, сын. Элеонора, жена. А дальше – внуки и прочий народ.
Про родителей
Мне нравится, что родители в нашей стране вкладывают в детей много времени и денег. Они понимают, что дети их спасут. От чего? Да от чего угодно. А государство глупое. Вкладывает деньги в ракеты, а не в парки и игры для детей.
Про новые проекты и, возможно, нового Чебурашку
Дайте отдохнуть! Я сейчас пишу разные мелкие истории для детей, а большую, серьезную работу пока не хочу. Потому что на это уйдет минимум года два-три. Но, будьте уверены, в недалеком будущем появится новый персонаж, типа Чебурашки. В принципе, он уже появился…. Но я еще не решил, каким он будет.