Кругосветное путешествие группы «Мумий Тролль», старт которому был дан 20 мая, продлится еще немало месяцев. Музыканты не только успевают давать концерты по всему миру, но и записывают новый альбом. К концу июля обещают приплыть в Петербург. «ВД» так соскучился по группе, что решил связаться с Ильей Лагутенко, не дожидаясь, пока барк «Седов» пришвартуется в нашем порту.

Илья, ну как вы там?! Ваши впечатления от путешествия: что видели, что слышали, что удивило, что разочаровало? Какие подводные камни нашлись?

В любом путешествии главное – принять все, что с вами происходит, как положительный опыт. Тогда у вас остаются лишь положительные эмоции даже от не самых приятных событий.

Следите ли вы там за новостями в России? Результаты нашей сборной на «Евро», повышение штрафов для автомобилистов, – может, есть новость, которая взволновала, возмутила?

Слежу, но не возмущаюсь и не волнуюсь. Научился принимать данности адекватно.

Михалков, например, предложил ввести в российских школах обязательные уроки по изучению лучших фильмов. Как вам такая идея? Какие фильмы вы предложили бы включить в «михалковскую сотню лучших»?

Главное, чтобы такие инициативы не превращались в «советскую» одностороннюю «обязаловку». Дело в том, что нас должны учить принимать взгляды других людей, которые необязательно приживаются в российской действительности. Я бы поставил вопрос шире – о современном искусстве в целом, причем его «практической» части: архитектуре, дизайне, рок-музыке...

А что бы Илья Лагутенко предложил ввести в качестве обязательного предмета? Может, составим список групп, обязательных для прослушивания
учащимися?

В школьном учебнике, изданном несколько лет назад, уже написали, что мои песни повлияли на мировоззрение молодежи 90-х годов XX столетия. Скоро начнем пожинать плоды.

«Если терпел крушение самолет, нам ставили задачу – искать упавший черный ящик, и моей обязанностью было искать этот ящик».

Илья, вы служили на Тихоокеанском флоте: что это было за время, жизнь?

Я ушел в армию практически сразу после одного из первых концертов «МТ», будучи студентом Восточного факультета. 1986–1987 годы были «специальным временем» – страна была втянута в войну в Афгане, и, в связи с демографическими проблемами, армии не хватало бойцов. Служить обязаны были все, вне зависимости от учебы и т. п.

Служил я в морской авиации на боевом полигоне. Это был совсем небольшой остров, на котором летчики авианесущих кораблей отрабатывали меткость стрельбы и бомбардирования. Мы были изолированы от «большой земли», так что, если кто-то серьезно заболевал, наш местный врач, мой сослуживец (на тот момент окончивший всего два курса мединститута), должен был поставить диагноз. Если диагноз оказывался достаточно серьезным – только тогда с «большой земли» вызывали вертолет.

Если терпел крушение самолет (а было и такое), нам ставили задачу – искать упавший черный ящик, поделив береговую линию на «квадраты», и моей обязанностью было в своем квадрате искать этот ящик. В осенний бархатный сезон на Дальнем Востоке казалось, что о такой службе можно только мечтать. Дедовщины у нас не существовало, потому что слишком много нужно было трудиться для собственного выживания. Сами пекли хлеб, сами качали воду, сами себе обустраивали быт, проживание.

Если я не ошибаюсь, группа вместе уже лет тридцать. Теперь еще и «кругосветка» – там вообще одни и те же лица каждый день…

Наш концертный состав, в основном, остается неизменным с первого «Морского» тура 1997 года. Нам удалось пройти через разные «передряги» – это дорогого стоит.

Есть ли песни, что сейчас уже не чувствуются такими острыми, как во время записи? Которые больше не хочется исполнять или принципиально не исполняете? Если да, то почему?

Меня удивляет, что мы до сих пор играем «Инопланетного гостя» и «Хелло, Попс» – песни, которые я сочинил в 14 лет. Более того, зрители их требуют, подпевают, и они удивительно трансформируются сквозь годы. Для незатейливых тинейджерских композиций это просто удивительно.

А как можно одну и ту же песню петь несколько лет и не уставать от нее?

Видимо, от хорошей песни не устаешь.

«Мы играем в Америке, что называется, «на общих основаниях», «завоевываем мир».

Композиция, переведенная на английский, – это уже новое произведение, или группа ее воспринимает просто как инструмент, этакую необходимость для выступления за границей?

Первый американский релиз «Comrade Ambassador» мы выпустили еще в 2009 году (русскоязычный), потом – «Paradise Ahead», «Polar Bear» на английском. Мы гастролировали в Европе и Азии, Америке и Мексике. И логичным было решение записать альбом на английском – универсальном для мировой музыки.

Тексты я, конечно, некоторым образом адаптирую при переводе. Все-таки мой родной язык – русский. А на английском или на другом языке не
всегда можно позволить себе жонглировать смыслами и понятиями на таком же уровне. Но это не значит, что песни становятся проще. Поскольку
не русскоязычная публика живет в другом культурном контексте, нужно оперировать понятиями, близкими им. Осенью у нас будут концерты в
Великобритании, и мы надеемся, что поклонников «из местных» там у нас прибавится, ведь теперь они смогут лучше прочувствовать и понять дух
и смысл песен «МТ». 

Как вы считаете, может ли версия-перевод песни стать успешнее оригинала? И будут ли это две разные группы тогда: «Мумий Тролль», поющие на русском, и «Мумий Тролль», поющие на английском, – может, с другими совершенно поклонниками?

Мы выпустили в 2012 году альбом «Vladivostok» на английском для наших «других» поклонников, которые не знают русского языка, но хотели бы понимать, о чем поем мы – посланники настоящего дальневосточного рока за пределами России. Мы пели на китайском, японском, латышском, белорусском. У нас были гастроли в Мексике, будем выступать там еще, так что сейчас я занят изучением испанского.

А пока мы играем в Америке, что называется, «на общих основаниях» – как любая другая молодая и малоизвестная группа, там мы «завоевываем мир». Но мы – группа перспективная, по мнению наших заокеанских продюсеров, так что у нас есть все шансы. (Улыбается.)

«У нас есть газ, нефть и «калашников», которые по уровню популярности и необходимости населению Земли обходят всех “битлов” и “роллингов”».

Как думаете, почему у нас практически нет «своей» Мадонны или «своих» Beatles (по уровню популярности в мире)? Или, может, есть?

У нас есть газ, нефть и «калашников», которые по уровню популярности и необходимости населению Земли обходят всех «битлов» и «роллингов». (Смеется.) Индустрия развлечений – это серьезный и ответственный бизнес, который основан на человеческом факторе, а не на минеральных ресурсах. Видимо, карма.

Евгений Гришковец однажды перед спектаклем рассказал, как к нему подошел в одном городе человек, посмотрев выступление, и спросил: «Скажите, откуда вы про меня это знаете?» Ну, понятно, что Евгений ему попытался объяснить про особенность жанра, мол, так и задумано – каждый что-то да про себя почувствует, откликнется эмоционально и т. п., но мужчину это не удовлетворило, он так и остался со своим вопросом...
Вот когда слушаешь ту же «Девочку» или «Таких девчонок», и все внутри переворачивается, мне лично хочется, как тому мужчине, подойти к вам и спросить: «Ну откуда вы это про меня знаете?»

Я всегда был уверен, что великое произведение – это не отражение реальности, а ее моделирование. Я вас создал, значит. (Смеется.)