Бесспорной звездой недавней премьеры театра «Зазеркалье» — оперы Пуччини «Мадам Баттерфляй» — стала Ольга Шуршина. Роль
— Сколько лет дочке? И почему она появилась в театре прямо к вечернему спектаклю? (Пока мы беседовали с Ольгой, в гримерке ее ждала дочь Катя. — Прим. авт.)
— Совсем скоро Кате исполнится пять. Сегодня мы пойдем с ней на «Итальянку в Алжире».
— Но, кажется, эту оперу Россини назвать детской трудно.
— Катя постоянно ходит в наш театр на самые разные спектакли. «Итальянка в Алжире», строго говоря, не для детей. Но в ней столько юмора, живости, искрометности — и в музыке, и в постановке, что моя дочь явно не будет скучать!
— А некоторые «взрослые» моменты не смущают? Спектакль ведь об испытании любви…
— Ребенок в пять лет, конечно, не поймет многое в сюжете, но музыку услышит. Однако больше всего Кате нравятся репетиции — сам процесс работы над спектаклем. Хотя, думаю, это не тот ребенок, который свяжет
свое будущее с музыкой и пойдет по родительским стопам. Она совсем другая. Она — технарь.
— Как вам удалось к пяти годам так четко понять ее предназначение?
— В этом возрасте уже видно, к чему расположен ребенок. Я вот в четыре года уже выступила на своем первом концерте, играла на рояле. А Катю с двух с половиной лет больше всего занимает естествознание. Это ясно по тому, какие книжки и передачи приковывают ее внимание. Ну, а музыки вокруг нее достаточно. Пусть будет хорошим любителем. Она и рисует много. Сейчас еще на гимнастику пошла и на английский.
— Многогранная личность. И не минуты покоя… А как же мама: оперная примадонна и заботливая мать — совместимо или нет?
— Вполне совместимо! Я бы даже сказала: очень органично. Наша профессия предполагает обмен эмоциональной энергией. Если
— Вы сказали, что в четыре года уже играли на рояле. Когда же вы начали учиться?
—
— Вундеркинд! А опера была про что?
— Точно не помню. Кажется, про
— В вашем репертуаре такие полярные партии, как Мими,
— Гершвин! «Порги и Бесс»! По этой музыке я с ума сходила с самого детства. Но когда наш худрук Александр Васильевич Петров назначил меня на роль Бесс, у меня началась паника: где я и где Бесс? Совсем не мое!
Я даже умоляла меня освободить. Боялась, что опозорюсь. И еще танцы! Это, конечно, была работа на преодоление, на слом. А потом втянулась и не представляю теперь, как я могла жить без этой роли!
— Вы сказали, что выход на сцену — это своеобразный обмен энергией с публикой. И с партнерами?
— С публикой больше. Во время спектакля зал не замечаешь. Зал — темная бездна. Космос. Ты с партнером взаимодействуешь, он подпитывает тебя. А потом уже — зал.
— Бывает так, что после спектакля артист окрылен, хотя, может быть, перед этим умирал. Или, наоборот, зал выматывает?
— Да, залы разные. В «Зазеркалье», например,
— Кстати, про зазеркальскую публику. Вы так любезно согласились принять участие в эксперименте, который назывался «Классная премьера!». Мне кажется, не каждый на это способен.
— Идея была в том, чтобы подготовить старшеклассников к премьере «Мадам Баттерфляй». Меня это настолько удивило, что я с радостью кинулась в этот эксперимент.
— С вами…
— Да. И посещение репетиций. Все это не прошло даром. На спектакле они уже были вооружены лучше многих постоянных слушателей «Зазеркалья».
— Считается, что музыка — универсальный язык, с помощью которого можно не только общаться со всем миром, но и достучаться, например, вам — до вашей дочери. Или до тех самых старшеклассников. Это действительно так?
— Безусловно. И, может быть, музыкой воздействуешь именно там, где не можешь это сделать словами.
— Многие оперные постановки идут на языке оригинала. Это сложно для вас?
— У меня в «арсенале» итальянский, французский, немецкий… И для общения — английский. Каждое но-вое произведение — это сначала дословный перевод, потом — кропотливая работа над произношением. Я понимаю, что для зрителя было бы проще слушать оперу на родном ему языке. Но лично для меня это становится другой музыкой. Если опера исполняется не на языке оригинала, меняется все: окраска звука, фразировка, дыхание, интонации. Кого-то это не смущает, но я к языку отношусь внимательно и с трепетом.
— Удается достигать в жизни гармонии? Как?
— Я не фанатично, но с большим интересом вникаю в психологию. Для моей профессии это актуально. Мы, в
— А какой спорт ваш?
— Регулярно хожу в фитнес. И… не слезаю с велосипеда. Ребенок — за спиной, в кресле. И — вперед!
— Здорово! А машина?
— Недавно сдала на права — в один день все три экзамена на ура! Меня все хвалили. С машиной дружу. И у меня был прекрасный инструктор. Очень понимающий музыку! На занятиях у нас в машине всегда звучала прекрасная классика.
— И здесь — полная гармония! Пусть в вашей жизни так будет всегда!