Уже в это воскресенье, 17 ноября, дирижёр Уильям Кристи и ансамбль Les Arts Florissants приедут в Москву с наполовину концертным исполнением оперы «Мнимая садовница». Историю создания и распространения ранней оперы Вольфганга Моцарта изучил редактор раздела «Концерты» «Вашего досуга», композитор Олег Крохалев.

ДВЕ САДОВНИЦЫ

В год написания «Мнимой садовницы» Моцарт служил при дворе Зальцбургского архиепископа Коллоредо, отношения с которым композитор позже очень неприлично суммировал в одном из писем к отцу: «Mufti H.C. [ist] ein Schwanz». Архиепископ не давал Моцарту перейти на службу в другие дворы и не разделял интересы композитора, в том числе любовь к музыкальному театру. К восемнадцати годам Моцарт уже создал семь опер и был счастлив возможности написать восьмую — архиепископ не смог отказать баварскому курфюрсту, который предложил композитору написать оперу-буффа для новогоднего карнавала в Мюнхене. Ещё одной причиной для радости, конечно, была возможность сбежать от Коллоредо и попытаться наладить связи с Баварией — именно для Мюнхена Моцарт вскоре напишет свою первую «взрослую» оперу — «Идоменей». 

В декабре 1774 Моцарт вместе с отцом Леопольдом сели в экипаж (Моцарт-старший специально распорядился, чтобы на полу лежало сено, чтобы можно было греть ноги) и отправились на репетиции в Мюнхен. В середине января следующего года, за две недели до дня рождения композитора, опера с большим успехом прошла в театре на Сальватор-плац. Несмотря на прекрасных исполнителей и тёплый прием публики, сочинение было исполнено только три раза. Пять лет спустя Моцарт сделал новую редакцию для странствующей театральной труппы Иоганна Генриха Бёма. В этой редакции итальянская опера-буффа превратилась в немецкий зингшпиль: текст был адаптирован и переведён, а речитативы были заменены на разговорные диалоги. В последующие годы композитор ещё раз вернулся к зингшпилю и добавил несколько музыкальных номеров. 

«Мнимая садовница» во многом предвосхитила самые известные оперы-буффа — «Свадьба Фигаро», «Дон Жуан» и «Так поступают все женщины». Сюжетно и музыкально в «Садовнице» сочетаются комедия и драма — персонажи в поисках любви переживают настоящие чувства внутри комических ситуаций. Самая главная драма происходит ещё до начала спектакля – ревнивый граф Бельфьоре бьёт ножом свою возлюбленную и сбегает. Возлюбленная (графиня Онести), однако, выживает и переодевается садовницей. В поисках своей любви она оказывается у дона Анхизе, дяди новой невесты графа Бельфьоре. В доме Анхизе и начинается действие оперы. Изобретательность Моцарта помогает довольно плоскому либретто с закрученным сюжетом, достойным любого бразильского сериала, развить не только историю, но и психологические портреты героев. Музыка буквально «подстраивается» под произнесенные и пропетые фразы и очень органична в своей свободе и жизнеспособности.

САД РАСХОДЯЩИХСЯ САДОВНИЦ

У этой оперы судьба загадочная и удивительная — начиная с неустановленного автора либретто (вероятнее всего, это Джузеппе Петроселлини), и заканчивая бесконечностью её вариантов. Фрагменты итальянской версии были утеряны, речитативы первого действия бесследно пропали, а немецкая редакция в течение времени сильно поменялась. Музыку и текст оперы часто адаптировали для дальнейших исполнений. Например, в одной из редакций появляются два кларнета, которых в мюнхенском театре просто не было (кларнет появился в оркестрах при жизни Моцарта). Вместо утерянных речитативов было принято исполнять фрагменты более ранней оперы на то же либретто композитора Паскуале Анфосси.

В таком лоскутном варианте опера просуществовала два столетия, пока в 60-х годах двадцатого века практически одновременно не произошло два очень важных события — мировое и локальное.

В 1965 году в чехословацком Брно музыковедом Робертом Мюнстером была найдена ещё одна версия «Мнимой садовницы». В ней, в отличие от других копий, присутствовал полный итальянский текст. Одной из важнейших находок стали пропавшие речитативы из первого действия оперы. Неизвестный редактор усложнил партитуру, усилив роль деревянных духовых, и добавил свои мелодические линии. Моцарт, наверное, и сам был бы рад такой оркестровке, но мюнхенский оркестр того времени был недостаточно профессионален для исполнения сложной музыки и требовал экономии выразительных средств. Усложнение языка версии оперы не помешало, а чётче прояснило характеры и намерения персонажей. «Чешская» версия оперы впервые была исполнена в Праге в 1796 году, через пять лет после смерти композитора. Местные газеты анонсировали «Мнимую садовницу» как «никогда прежде не звучавшую», и у них, в общем, были на то свои причины.

В России опера долгое время не ставилась, в том числе из-за путаниц с либретто. Пока зарубежные теоретики и наборщики готовили к публикации «чешскую» редакцию с итальянским либретто, в театре Станиславского и Немировича-Данченко началась подготовка к русской премьере «Мнимой садовницы». Либреттист Юрий Димитриев взял за основу зальцбургскую авторскую редакцию и решил не переводить немецкий текст, а создать новое произведение. Точкой опоры русской версии становится не текст, а музыкальные портреты и эмоциональные состояния героев. Это значительно изменило многие сцены, событийный ряд и мотивы героев и во многом прояснило запутанный сюжет. При этом сохранилась и комическая сторона:

Дон Анхизе:                                       
Граф и садовница – что за манеры? 
Я эту парочку подстерегу! 
Будут немедленно приняты меры!
Старая гвардия, ты начеку! Ты начеку!

Премьера оперы состоялась в 1980 году под руководством дирижёра Михаила Юровского. Партию дона Анхизе исполнил известный тенор Вячеслав Войнаровский. Русская версия «Мнимой садовницы» и сейчас время от времени ставится в российских театрах, например, в Геликон-опере (постановка Дмитрия Бертмана). 

НАСТОЯЩИЙ САД

После появления итальянского либретто несколько выдающихся дирижеров, среди которых были Николаус Арнонкур, Рене Якобс и Леопольд Хагер, осуществили записи оперы. Во многом благодаря им «Мнимая садовница» вернулась в ряды популярных шедевров. Не так давно, в поисках редко исполняемых сочинений, на оперу обратили внимание и крупнейшие оперные фестивали в Зальцбурге, Экс-Ан-Провансе и Глайндбурне.

Зальцбургский фестиваль, начав марафон элитных постановок в 2006 году, сразу задаёт особый тон — редко исполняемое сочинение австрийского гения должно выглядеть уникально, провокационно и, в случае этого спектакля, поставленного немецким кинорежиссёром Дорис Дёрри, безумно странно. 

Сценическое пространство у Дорис Дёрри сначала умещается в маленькую старинную комнатку, а затем переносится в огромное складское помещение с монструозными растениями. Герои «Мнимой садовницы», словно в ИКЕЕ, постепенно строят дом любви.

В 2012 году Экс-Ан-Прованс представил постановку режиссёра Венсана Буссара, в которой театральной площадкой  стали сады и стены шато Домен де Сен-Жан. Довольно громоздкая копродукция трёх европейских театров и самого фестиваля, на самом деле, была решена очень просто. Смена заката вечером, а вечера — звездной ночью стала естественной декорацией для трёх действий. 

Минималистичная сценография художника Венсана Лемера — белые стулья, зеркала и розы естественно дополняет сад старинного шато. Оркестр Le Cercle de l'Armonie под управлением Андреаса Шперинга очень тонко и внимательно отнёсся к исполнению партитуры. Единственное, что кажется неестественным — это костюмы и уныло-привычная оперная игра актёров (всё, за что был ответственен Венсан Буссар). Не могло быть повода лучше для продвижения эксперимента, чем прекрасная локация. В фестивальной программе «Мнимая садовница», к сожалению, скрылась за более громкими событиями и премьерами. 

МНИМЫЙ САД

Следующий оперный фестиваль, Глайндбурнский, начал своё существование с постановки «Свадьбы Фигаро» в 1934 году, а восьмидесятилетие отпраздновал премьерой «Мнимой садовницы». В красочной постановке режиссёр Фредерик Уэйк-Уокер, в первую очередь, размышляет над темой притворства — и умножает его на каждый параметр спектакля. Вместо сада сцену обрамляют стены с барочной лепниной — копия одного из домиков баварского дворца Нимфенбурга под Мюнхеном. Костюмы героев больше похожи на современную коллекцию, созданную под влиянием барокко. Мимика и жесты актёров подчеркнуто вычурные и театральные. 

Опера как будто притворяется нормальной, однако со временем возникает ощущение не только неестественности, но и довольно мрачного омертвения бесконечного фейка. В конце спектакля декорации исчезают и постепенно отслаиваются от сцены, оставляя за собой пространство, похожее на картины родившегося в бесконечном ноябре Хокни. Оказывается, что настоящая любовь (как и желание всем всё объяснить), всё-таки, побеждает притворство.

ПРЕДПОСЛЕДНИЙ САД

Вместо заключения — последняя в кратком обзоре «Мнимая садовница» от прекрасного дирижёра Эммануэль Аим и ансамбля Le Concert d'Astrée в постановке Оперы Лилля. В этом случае постановка не так уж и важна — работа Аим с оперой требует отдельного внимания. Это будет предпоследним садом в преддверии концертного исполнения оперы Уильямом Кристи и Les Arts Florissants, которое снова вернёт к жизни далёкую оперу восемнадцатилетнего Моцарта.