В бой идут тяжеловесы: Роберт Стуруа выпускает Шекспира, Кама Гинкас — Лескова, а Галина Волчек — культовую американскую пьесу.

«Игра в джин»
Современник


Галина Волчек выпускает в «Современнике» пьесу Дональда Ли Кобурна «Игра в джин». Когда-то в конце 70-х, оказавшись в Нью-Йорке, Волчек увидела на Бродвее историю о двух стариках из дома престарелых, коротающих время за карточной игрой в джин. Потрясение от американских актеров Хью Кронина и Джессики Тэнди оказалось столь сильным, что Галина Борисовна сумела пробить железный занавес — спектакль привезли в Москву в самый разгар холодной войны! Впрочем, как утверждает худрук «Современника», ставить сегодня «Игру в джин» она решилао тнюдь не из-за тех прекрасных воспоминаний. Пьесу, обошедшую после давних американских гастролей все российские подмостки, «заигранную» до дыр, а потом благополучно забытую, недавно открыла заново Лия Ахеджакова — и убедила Волчек взяться за постановку. Он (Валентин Гафт) — успешный бизнесмен и денди, она (Лия Ахеджакова) — малограмотная сотрудница жилконторы. Что у них общего? То, что все, описанное выше, осталось в прошлом. В настоящем есть только игра в карты, за которой можно отвлечься от мыслей о скором и неизбежном финале. А еще — дом престарелых, который в спектакле Волчек окажется живым. Сценограф Павел Каплевич и молодой видеохудожник Роза Гиматдинова соорудили на сцене «Современника»мконструкцию, которая меняется в зависимости от душевного состояния персонажей. Впрочем, стараниями композитора Александра Бакши живым и жужжащим станет даже сам воздух вокруг дома. Потому что перед закатом мир всегда кажется особенно ярким, звонким и бесконечно заманчивым.

«Комедия обишок»
ET Cetera


Для своего нового спектакля знаменитый Роберт Стуруа выбрал одну из самых малоизвестных пьес Шекспира. Ее сюжет бард всех времен позаим ствовал у античного римского драматурга Плавтачья комедия называлась «Менехмы» («Близнецы»). Речь в ней о двух отпрысках знатной купеческой семьи, похожих как две капли воды. Путаница достигает критической точки, когда в услужение к богатым близнецам нанимается пара близнецов-слуг. Все события происходят в один день, зритель хохочет не переставая, но Стуруа не был бы равен самому себе, если бы не заметил в шекспировском сюжете много тревожных перекличек с сегодняшним днем. Вот почему в старинном городе Эфесе многие узнают современный мегаполис, где царят абсурд, бюрократия и страх. «Не будь этого давления и страха, — говорит Стуруа, — герои скорее бы догадались, в чем дело. Но они не замечают абсурда вокруг. И в конце концов оказываются в центре необъяснимых событий». Чем кончится дело, станет ясно только на премьере. Но уже сейчас известно, что Роберт Стуруа работает со своей постоянной командой: художником Георгием Алекси-Месхишвили, композитором Гией Канчели. И полюбившимися ему артистами труппы Александра Калягина: Владимиром Скворцовым, На- тальей Благих, Людмилой Дмитриевой и другими.

«Леди Макбет Мценского уезда»
МТЮЗ


Кама Гинкас подхватил разговор «о странностях любви», начатый Генриеттой Яновской, выпустившей в ТЮЗе спектакль «С любимыми не расставайтесь» по пьесе Александра Володина. Как всегда у Гинкаса, прозу не превращают в пьесу — актеры запросто отстраняются от персонажей повести Николая Лескова, безжалостно рассуждая о них в третьем лице. В отличие от героини Шекспира леди Макбет Мценского уезда совершает свои злодейства не из жажды власти, а только лишь из-за страсти, обуявшей ее могучую натуру.Спектакль с первых сцен обжигает жутью: партнерами Елизаветы Боярской (Катерина Измайлова) становятся не только актеры Валерий Баринов (свекр), Александр Тараньжин (муж) и Игорь Балалаев (любовник), но и пустые шинели, грозящие навсегда заграбастать человека в свои лапищи. А зритель, вглядываясь в потрясающие декорации Сергея Бархина (глинистую дорогу, уходящую, похоже, прямиком на небо), постепенно понимает, что делото с самого начала происходит на той бескрайней, беспросветной русской каторге, откуда сколько ни беги, все равно не выберешься — она у каждого из нас внутри. Да, кстати, название повести Лескова Кама Гинкас не менял — просто взял тот заголовок, под которым она сто с лишним лет назад впервые появилась в печати. А звучит очень современно.

фото (1) Сергей Петров
фото (2,3): пресс-службыя театров

«Эффект Сержа»
Фестиваль NET

После столь мощной дозы русского театра стоит отправиться на фестиваль NET. Этот смотр Нового европейского театра (так расшифровывается аббревиатура) завершается спектаклем француза Филиппа Кена «Эффект Сержа». Уже несколько лет основанная Кеном парижская группа «Вивариум студио» становится участником Авиньонского феста, причем каждый раза собирает толпы поклонников. В соответствии с названием члены труппы, пятеро мужчин, одна женщина и одна собака, изучают повадки живых существ. Их спектакли похожи на ожившие инсталляции, где единственный случайный элемент — слово. «Эффект Сержа», который покажут в Москве, это серия маленьких перформансов, которые странный парень по имени Серж придумывает для себя и своих друзей, чтобы как-то скрасить жизнь в скучном рабочем пригороде. Оружием для борьбы с рутиной становятся радиоуправляемые игрушки и бенгальские огни. Серж придумывает и создает из них крошечный наивный мирок, на мгновение кажущийся огромным и ярким.

«Автобус»
МХТ

«Про Гельвеция» устраивают презентацию сборника современной швейцарской драматургии, изданной «Новым литературным обозрением». В сборник вошли очень разные по форме и по содержанию пьесы, изначально написанные на четырех разных языках, — именно столько официальных государственных языков в Швейцарии. Одну из пьес сборника — «Автобус» Лукаса Берфуса, чьи «Путешествие Алисы в Швейцарию» и «Сексуальные неврозы наших родителей» давно уже ставятся в России, — представят артисты Художественного театра в постановке молодого Владимира Смирнова, студента мастерской Сергея Женовача в ГИТИСе.