Спектакль Честный аферист
Спектакль о фашизме, притворяющийся веселым кабаре.
Взяв за основу постановки легендарную пьесу Вальтера Газенклевера «Честный аферист», режиссер Искандер Сакаев во многом предопределил эстетику, в которой должны будут существовать актеры. С одной стороны это кабаре, популярные в Германии в 30-е годы (именно тогда и была создана пьеса). Легкость языка и стиля комедии Газенклевера невольно подталкивает читающего или смотрящего именно к этому жанру. С другой стороны, за юмором и легкостью, принесшим пьесе огромную мировую популярность, скрывается надрывное предощущение фашистского диктата, Второй мировой войны, слома и раскола общества. Именно это предощущение выводит описываемые события из антрепризно-комических в сферу драматических, психологических и социальных. За яркими красками, шутками и перипетиями здесь скрывается серьезный разговор о вечных проблемах взаимоотношений человека с окружающей действительностью.
Премьера спектакля «Честный аферист» — это своеобразное продолжение постоянного диалога Театра наций с региональными площадками. На этот раз для постановки был приглашен режиссер Альметьевского драматического театра Искандер Сакаев, чей спектакль «Ромео и Джульетта» стал обладателем гран-при XII Фестиваля театров малых городов России. Выпускник магистратуры Школы-студии МХАТ Сакаев успел поработать в самых различных жанрах и во множестве театров, включая Александринский (Санкт-Петербург), где он выпустил несколько спектаклей.
Отзывы о «Честный аферист»
Прекрасный спектакль. Отлично чувство юмора, открывающееся в каждой сцене.
На площадке всего 5 актеров, но они создают динамичную сюжетную линию, за которой следишь с напряжением весь спектакль. Но при этом не чувствуешь себя скованно, скорее наоборот. Постоянные юмористические реплики создают легкость восприятия.
Читайте про другие
события
Актеры «Честный аферист»
Смотреть всех актёровДругие спектакли / драма
Как Фауст ослеп
Спектакль «Как Фауст ослеп» – это погружение в поэтический мир образов Иоганна Вольфганга фон Гёте и слога Бориса Пастернака (автор перевода), изысканное музыкальное и пластическое оформление, завораживающая сценография и яркая актерская игра.
Плутни Скапена
Новая комедия Мольера в репертуаре «Сатирикона» внешне расположилась в той же сценографии, что и «Лекарь поневоле", но этот спектакль радикально другой.