Отзывы о "Золотой осел"
Была на Композиции Белой. В первую очередь , хочется отметить визуальный ряд - в какой-то момент понимаешь, что на сцене видишь полноценные художественные полотна, сменяющие друг друга. Свет и тень, актеры и декорации, статика и движение завораживают. Весь спектакль отличает также очень интересный звуковой ряд - именно звуковой, а не только музыкальный. Звучащие колонные, пилы, скрипки, голоса. Некоторые фрагменты звуковые до сих пор вызывают вопросы - настолько неожиданное у них решение - ведь как можно говорить на выдохе, по слогу на фоне медленного размеренного дыхания? Наше ухо привыкло улавливать звуки в бесконечном потоке шума, и нужно некоторое время, чтобы синхронизироваться с этой частотой, замедлиться . Спектакль длится 4 часа с двумя антрактами. Но однозначно рекомендуется для ознакомления и осмысления.
Побывала 14 января на измененном "Золотом осле", с упраздненными модулями, вписанными в композиции. Модули вписаны достаточно естественно, без четкой границы между репетицией-комментариями и линией спектакля. Границы в принципе здесь стерты, актеры находятся внутри зрительного зала и обращаются к нему, режиссер взаимодействует с залом и действием. Одновременно с этим, действие высмеивает режиссера, и, как я понимаю, актеры обладают определенной степенью свободы. Нарратив неожиданно может превратиться в отчаяный перфоманс, перфоманс может прерваться культурологическими лекциями режиссера. Этот диалог заставляет чувствовать зрителю себя свободнее и постоянно быть вовлеченным. Завораживающие методы Б. Юхананова, психоделические костюмы погружают в иной мир. Эксперимент, который стоит увидеть любителям современного театра.
13 апреля я впервые попала в электротеатр Станиславский на фестиваль «Золотой осел». Фестиваль состоит из дневных и вечерних показов. Дневные идут с 14-00 до 18-00 и называются модулями. Это отсмотр главным режиссером театра Борисом Юханановым практически сырого материала, который на его суд представляют молодые актеры и режиссеры. Главное требование – сюжет должен иметь отношение к роману Апулея «Золотой осел». Модули – это потрясающе интересное мероприятие. Вначале ты вместе с режиссером смотришь заготовку, которую он может остановить в любой момент, поменять местами сцены, слова, добавить или выбросить хореографию, инсталлировать один модуль в другой, объединить их с третьим и так далее. В итоге прямо на глазах в течение дня рождаются неожиданные и интересные фрагменты будущей постановки. Впервые я поняла, как «капустник» мешает настоящему театру и что надо сделать, чтобы этого ощущения не было. Между просмотрами режиссер инициировал обсуждение или устраивал интересные и не очень театроведческие минилекции. Поскольку в зале было много студентов и молодых актеров, то они радостно всему внимали. Иногда выступления Юхананова носили эксцентрический и неприятный характер. Например, в один из моментов он ополчился на сидевшего в зале театрального критика. Высказал массу неприятных слов в ее адрес, правда в конце своей тирады извинился.
После часового перерыва, в 19 часов вечера начинаются композиции, – то, что родилось в модулях на прошлогоднем фестивале. Это полноценные спектакли. Самым удивительным было то, что вечером я смотрела несколько композиций, поставленных по сюжетам, на основе которых смотрела утренние модули. Насколько разными были режиссерские подходы и трактовки!
За целый день, проведенный в театре, я устала, поэтому посмотрела лишь первую часть композиции. В тот день шла «Мохнатая». Мне не хочется подробно описывать увиденное, но это было интересно, неоднозначно, шокирующее, а временами просто классно, особенно в контексте просмотренных модулей. Вообще всем, кто соберется на «Золотого осла» советую посмотреть именно модули. Так можно оценить тонкости режиссерской работы и взглянуть на постановку другим взглядом, более профессиональным, более глубоким. Тем более, что билеты на модули совсем не дороги, и показываются они и в выходные дни.
Читайте про другие
события
Другие спектакли / драма
Как Фауст ослеп
Спектакль «Как Фауст ослеп» – это погружение в поэтический мир образов Иоганна Вольфганга фон Гёте и слога Бориса Пастернака (автор перевода), изысканное музыкальное и пластическое оформление, завораживающая сценография и яркая актерская игра.
Плутни Скапена
Новая комедия Мольера в репертуаре «Сатирикона» внешне расположилась в той же сценографии, что и «Лекарь поневоле", но этот спектакль радикально другой.