Спектакль Не от мира сего
Мрачная пьеса Островского в строгой режиссуре Екатерины Половцевой.
Ксения Васильевна действительно «не от мира сего» по мнению окружающих ее друзей и родных. «Добродетельная девушка», «строгий цензор нравов» - вот что говорят о ней сами герои пьесы. Но при этом она скромна, добра, впечатлительна и совершенно не похожа на свою мать - целомудренную ханжу. Как ей, имея такие тонкие душевные качества, вписаться в реальную жизнь – с изменяющим мужем, завистливой сестрой и авторитарной матерью? Ксения Васильевна и ее приезд из-за границы в родной город – своеобразный катализатор для конфликтов и изменений в остальных героях, который позволяет раскрыть и понять истинную сущность и мотивы поведения ее окружения.
Но можно ли одну ее считать в этой пьесе «не от мира сего»? Режиссер Екатерина Половцева показывает историю Ксении Васильевны и ее окружения под не совсем привычным углом и уверена, что практически все герои тут застуживают этого эпитета. Ведь внутри каждого из них идет борьба, цель которой - попытка сделать этот мир лучше, самому стать лучше. Другое дело, что это «лучше» у каждого свое. Кто-то, как муж Ксении Васильевны, солжет во благо, кто-то, как молодой Барбарисов, пойдет по головам ради мнимой вселенской справедливости. Отступления и компромиссы у каждого свои, но все герои спектакля, как и каждый из нас, в определенный момент сталкиваются с внутренним демоном, борьба с которым и есть основная работа жизни. Борьба не с миром, пытающим и нападающим, а с самим собой. И в итоге разрушающий импульс исходит "не от мира сего", а изнутри человека. Недаром почти каждый в этой пьесе мечтает полететь, мечтает о крыльях, мечтает быть свободным «от мира сего». В своей последней пьесе Островский не обличает героев, а прощает их, как прощает всех Ксения, уходя из жизни.
Отзывы о «Не от мира сего»
Читайте про другие
события
Актеры «Не от мира сего»
Смотреть всех актёровДругие спектакли / драма
Как Фауст ослеп
Спектакль «Как Фауст ослеп» – это погружение в поэтический мир образов Иоганна Вольфганга фон Гёте и слога Бориса Пастернака (автор перевода), изысканное музыкальное и пластическое оформление, завораживающая сценография и яркая актерская игра.
Плутни Скапена
Новая комедия Мольера в репертуаре «Сатирикона» внешне расположилась в той же сценографии, что и «Лекарь поневоле", но этот спектакль радикально другой.