Отзывы о "Волшебная гора"
Расскажу все откровенно, чтобы потенциальные зрители быстренько решили идти на этот спектакль или нет (спойлер — скорее всего вы, прочитав это, не захотите покупать билеты).
Около 40-50 минут актеры просто кашляют. Изредка актриса читает коротенькое стихотворение, которое знаменует смену времени года. Всего стихотворений четыре.
Последние 20 минут идет разыгрывание инфернальных сценок актрисой и актером (если вам повезет - актерствовать будет сам режиссер Богомолов, у нас же был парень, читающий по листу бумаги). Тема - смерть. Орган из трупов (которые не звучат, а молчат по-разному); 83-летняя бабушка, которая думает, что беременна, а у нее опухоль; дама, убившая 20 детей, чтобы они умерли красиво.
Жутко, неприятно, не смешно.
Смысл, который вкладывал режиссер (как я это поняла): поиздеваться над зрителем и вступить с ним конфликт. То есть конфликт и драма не на сцене, а смещаются в зрительный зал. То, что актер читает по листу - скорее всего это тоже издевка. Я думаю, что поняла все правильно, потому что в определенный момент, на вопрос, что бы вы сказали нашим зрителям, актриса отвечает: «идите на ***».
Некоторые прогулялись на *** еще в первые 20 минут кашля. Сидеть в полутемном зале и слушать кашель - действительно «удовольствие» сомнительное. И если режиссер готов послать своего зрителя на три буквы, то зритель вправе сделать то же самое. Я думаю с этим спектаклем Богомолов теряет своих поклонников. Некоторых навсегда. Единственное, что в каком-то смысле восхищает - ему очевидно все равно.
Еще одно удивительное свойство — спустя несколько дней спектакль «продолжается», но уже в реальной жизни зрителей — они с негодованием пересказывают все, что происходило друзьям, упоминают, что 20 человек покинули зал во время сеанса кашля, злятся на режиссера. На мой взгляд, такие спецэффекты не стоят времени, денег и плохого настроения, которое сохранится на весь вечер. Но отследить это пролонгированное действие «шутки» Богомолова было любопытно.
Спектакль действительно выглядит и ощущается минимум как шутка, максимум как издевка, оплеуха - оглушительная и неприятная. Те, кто предпочитает уважительное отношение к себе и не готов к абьюзивным отношениям с кем бы то ни было, пусть и с прославленным режиссером, справедливо оскорбятся.
Думаю, что «Волшебная гора» Томаса Манна выбрана для названия неслучайно. Привлечь и впоследствии задеть хотелось думающую публику — людей, которые считают себя интеллектуальной элитой. Но я не зря написала «для названия» — от романа здесь ничего кроме названия и, конечно, кашля нет. «Волшебная гора» славится интересными размышлениями автора на самые разные темы, но странные маньячные шуточки про смерть никак с ними в один ряд встать не могут.
Больше происходящее похоже на перформанс. И я думаю, что справедливо продавать этот «опыт» именно как перформативное нечто.
После спектакля хотелось пойти и спросить, где возвращают деньги за билеты, потому что покупали мы спектакль, а получили эксперимент. Обманули. Какое-то театральное инфоцыганство :)
Каким будет спектакль для вас, зависит от того, насколько подготовленной будет публика. Чем меньше будет зрителей, знающих о том самом сорокаминутном кашле, тем лучше.
Действие первой части происходит в туберкулёзом санатории, где люди болеют, страдают и, в конечном счёте, покидают санаторий мёртвыми. И пока на сцене минимум действия, в зале происходит все самое интересное. У кого-то сдают нервы и начинается громкое возмущение, возгласы и крики, ругань. Кого-то разбирает смех. Смех вообще отличная защитная реакция, когда могз не понимает, что происходит. Кто-то даже засыпает от монотонности. А кто-то просто не выдерживает и уходит. Но главное, весь зал начинает кашлять. В зрительном зале любого театра переодически раздаётся кашель, но тут он как никогда в тему.
То есть люди в зале страдают, кашляют, а самые не стойкие покидают зал первыми. В рамках спектакля, они словно умерли. Четвёртая стена незаметно падает и зрители, того не осознавая, становятся частью действия. Всё срежиссированно. А срежиссировать реакцию людей - это гениально.
Второе действие состоит из нескольких жутких, но восхитительно завораживающих текстов о смерти. Причём все эти разговоры о мёртвых детях, поедании любимой и о музыке из трупов - самая живая часть постановки
Оживленные разговоры перед закрытыми дверьми театрального зала периодически перемежаются легким кашлем. Казалось бы, на улице уже давно не лето, да по такой погоде остается лишь радоваться, что сам не заболел. Только вот кашляют не зрители, звук исходит как будто из-за дверей… Видимо, показалось.
Третий звонок, толпа медленно заполняет зал и с удивлением отмечает минималистичность декораций — ржавая коробка с ярко-голубой окисью на стенах и две фигуры в ней — мужчина и женщина.
Со временем становится понятно, что сам спектакль к произведению Томаса Манна имеет не совсем стандартное отношение — нет ни следа содержания романа, однако образ передан необычайно точно. Зрители наблюдают за существованием людей, находящихся на грани жизни и смерти, в мире, где единственным звуком является их собственный кашель. И лишь изредка, вырываясь из плена болезни и бессилия, они замечают течение времени по смене времен года.
Зрители не выдерживают. Тишина, разрываемая постоянным надсадным кашлем, выводит из себя и заставляет сделать хоть что-то. И каждый делает по-своему: кто-то тихо переговаривается в попытке осознать действие на сцене, кто-то встает и уходит, кто-то нервно смеется, кто-то начинает кричать что-то и аплодировать, а кто-то настолько погружается в атмосферу происходящего (или, если быть точнее, не происходящего), что у него начинает натурально першить в горле. Кажется, что все вокруг затягивает в трясину бесконечности времени.
Однако вдруг все преображается, и перед зрителями начинает стремительно проноситься череда коротких сумбурных зарисовок об убийствах, музыке трупов, эпидемиях и превознесении смерти.
Ужасающе до мурашек. Вызывающе. Смешно. Завораживающе до дрожи.
Читайте про другие
события
Статьи по теме
Другие спектакли / драма
Как Фауст ослеп
Спектакль «Как Фауст ослеп» – это погружение в поэтический мир образов Иоганна Вольфганга фон Гёте и слога Бориса Пастернака (автор перевода), изысканное музыкальное и пластическое оформление, завораживающая сценография и яркая актерская игра.
Плутни Скапена
Новая комедия Мольера в репертуаре «Сатирикона» внешне расположилась в той же сценографии, что и «Лекарь поневоле", но этот спектакль радикально другой.