Отзывы о "Вариации тайны"
Вам что-нибудь говорит имя сэра Эдварда Уильяма Элгара? Уверена, что нет, если вы, конечно, не знаток музыки. Оркестровые вариации «Энигма» этого английского композитора увековечил в своей знаменитой пьесе «Загадочные вариации», облетевшей многие театры по всему миру, современный французский и бельгийский писатель и драматург Эрик-Эмманюэль Шмитт.
В его пьесе, написанной для двух актеров, незримо присутствует женщина, которую они любили и которая открыла для них эту берущую за душу мелодию. Стала она открытием и для меня.
А еще одним открытием стала «Скрипка Энгра» - шедевр французского фотографа Мана Рея, являющийся основным элементом сценографии спектакля «Вариации тайны» режиссера Камы Гинкаса в МТЮЗе – психологической драмы, содержащей множество неожиданных и переворачивающих все с ног на голову поворотов.
В течение двух часов вам предстоит пробыть в логове нобелевского лауреата, известного писателя Абеля Знорко, который вот уже много лет живет отшельником на одном из островов Норвежского моря, куда ему на пароме доставляют все необходимое, вплоть до женщин – для удовлетворения естественных потребностей совсем еще не старого мужчины…
Два часа вы будете наблюдать за непростым, временами даже слишком эмоциональным, диалогом своенравного, циничного (как покажется вначале) интроверта Абеля Знорко с мягким и тонко чувствующим «журналистом» Эриком Ларсеном из небольшого провинциального городка – практически единственным, кому писатель позволил приехать к нему для интервью.
Два часа – за которые перед вами пройдет вся жизнь этих персонажей. Сюжет будет раскручиваться как спираль и финал его будет совсем уж неожиданным…
Тонкая и точная психологическая проработка актерами характеров своих персонажей, увлекательность сюжета, очарование сценического решения – основные составляющие спектакля, уже седьмой год идущего в МТЮЗе с неизменными аншлагами.
Два великих, не побоюсь этого слова, артиста МТЮЗа – Валерий Баринов и Игорь Гордин сыграют и комедию, и трагедию и драму, а зрители, как завороженные будут следить за всеми перипетиями сюжета, ловить не только каждое слово, но и каждый взгляд и жест артистов, боясь что-то упустить. Даже те, кому сюжет «Загадочных вариаций» Э.Э. Шмитта уже знаком и интрига от просмотра их не ждет, будут наслаждаться прекрасной режиссурой Камы Гинкаса и блестящей актерской игрой в необычном пространстве, созданном талантливейшим художником Сергеем Бархиным.
Спасибо МТЮЗ за эту интереснейшую постановку!
Я очень люблю эту пьесу, стремлюсь познакомится со всеми доступными постановками, но в то же время опасаюсь, попав под очарование первого раза, буду либо предвзята, либо слишком критично настроена. Первая мысль при взгляде на сцену - какой странный выбор актеров, они не только не попадают в названные автором возрастные характеристики, но и нарушают возрастной баланс и соотношение героев, но чем дольше смотришь, тем больше веришь и принимаешь. Это не наружное, это внутреннее. Баринов таков, потому что такова его любовь, немного стариковская нелепая по отношению к лучшей подруге. Гордеев , понятно, не молод, но он сопливый мальчишка по сравнению со своим оппонентом со всеми громкими и циничными монологами.
Я немного завидую зрителям, которые не знакомы с основой. Ох, как раз за разом переворачивается сюжет, какая детективная линия прерывает диалоги. Статика превращается в динамику, полярный день сменяет полярная ночь, круг моих зрительских симпатий расширился и больше не зацикливается на одном единственном спектакле: да, это тоже правильный Шмитт.
Что такое любовь? Какие чувства возникают между мужчиной и женщиной? Что любовь делает с человеком?
Двое мужчин ведут разговор – о себе, о женщине и о любви к ней…
Их знакомство происходит при странных обстоятельствах. С выстрела…
Пожилой журналист Эрик Ларсен (Баринов), является, точнее вбегает после стрельбы в него, в дом писателя Абеля Знорко (Гордин) — лауреата Нобелевской премии, скрывающегося от людей на пустынном острове в Норвежском море.
Приехал Эрик Ларсен по случаю выхода очередной книги «Невысказанная любовь» Знорко, сильно отличающейся от прежних произведений автора и представляющей любовную переписку мужчины и женщины. В этом и заключается тайна, кто эта женщина?
Игорь Гордин (Абель Знорко) взглядом, жестами, походкой передает своего персонажа. А персонаж с непростым характером – высокомерный, циничный, эгоист.
Эрик Ларсен (Валерий Баринов) противоположность Абелю Знорко – суетливый, скромный, счастливый, потому что любил и был любим!
Диалог показан, как боксерский бой, писатель всем видом и выражениями унижает журналиста, в ответ журналист добивается признания, что в основе книги – реальная история его любви к Элен Меттернах. Правда раскрыта, журналист – не журналист, а учитель музыки и муж Эллен.
Игорь Гордин и Валерий Баринов на сцене, без каких-то дополнительных спецэффектов, показали и рассказали эту историю так, что им веришь и проживаешь вместе с ними.
Отдельно хочу отметить сценографию спектакля. Световые декорации в виде волны и шары, которые подсвечены синим светом – показывают, что действие происходит на острове в Норвежском море. Интерьер показан обезличенным, даже подчеркивающим статус хозяина жилища. Отшельник! Взгляд прикован только к картине (фотографии), которая является и обложкой книги «Невысказанная любовь» - Скрипки Энгра.
Фотография Мана Рэя Скрипка Энгра (положил начало целому направлению вариаций на тему музыкальной женственности), а во французском языке это словосочетание породило еще и целый букет смыслов: слабость, вторая натура, хобби.
«Женщина – это вариации на тему мелодии», — говорит один из героев. «Мелодии скрытой, неясной, едва появляющейся и исчезающей».
Поразительная история, трагикомедия, похожа на детектив, так как в ней все-таки присутствует Тайна!
Рецензии
Рецензия: «Вариации тайны»
Мрачноватая, но не лишенная юмора мелодрама с неподражаемыми Игорем Гординым и Валерием Бариновым.
8 февраля 2018, Наталья Витвицкая
Читайте про другие
события
Другие спектакли / драма
Как Фауст ослеп
Спектакль «Как Фауст ослеп» – это погружение в поэтический мир образов Иоганна Вольфганга фон Гёте и слога Бориса Пастернака (автор перевода), изысканное музыкальное и пластическое оформление, завораживающая сценография и яркая актерская игра.
Плутни Скапена
Новая комедия Мольера в репертуаре «Сатирикона» внешне расположилась в той же сценографии, что и «Лекарь поневоле", но этот спектакль радикально другой.