Спектакль Гамлет (Сумарокова)
Всякий человек, даже тот, кто никогда не был в театре, знает, что трагедия «Гамлет» В. Шекспира – есть главная пьеса мирового репертуара. В том числе и в нашей стране. Однако далеко не многим, даже из числа завзятых театралов, известно, что первым, кто заставил Принца Датского изъясняться по-русски, был видный поэт и драматург эпохи Российского Просвещения Александр Петрович Сумароков (1717 – 1777).
«Гамлет» Сумарокова, опубликованный в 1748 году и впервые поставленный двумя годами, спустя силами автора и учеников Сухопутного Кадетского корпуса в Санкт-Петербурге, является, строго говоря, вторым по счету отечественным профессиональным драматургическим сочинением. При этом важно отметить, что мы в данном случае, имеем дело не с переводом пьесы «Вильяма нашего Шекспира», коих за последующие два с половиной столетия появится великое множество, но – в значительной мере с оригинальным текстом. Взяв за основу фабулу первоисточника, Сумароков сочинил то, что в наше время назвали бы «вариацией на тему»: изрядным образом изменив сюжетные перипетии, исключив из списка действующих лиц немалое число персонажей, но при этом добавив туда новых, собственных. «Гамлет» у Сумарокова… Впрочем, обойдемся без спойлеров, благо, что подробности этой истории известны сегодня разве что специалистам по литературе XVIIIвека, да студентам театроведческого факультета.
Пьеса не видела света рампы более двух столетий. И попытка возвращения ее в сценический обиход в Год театра, завершающийся в нашей стране, представляется весьма символичным. Кроме того, в знак уважения к человеку, по праву именовавшегося современниками «Российского Феатра отцом», а потомками незаслуженно забытого, Московский театр «Человек» именует свой спектакль «Гамлет Сумарокова».
Только не спешите думать, что вам предстоит увидеть некое «музейное искусство». Создатели спектакля – главный режиссер «Человека» Владимир Скворцов, замечательные художники Мария Рыбасова (сценография) и Виктория Севрюкова (костюмы) – менее всего настроены на создание культурологической акции, либо мемориальной постановки. Напротив – они намерены продемонстрировать, насколько современно, остро, даже радикально может звучать в 2019 году текст 250-летней «выдержки».
— Я ничуть не сомневаюсь в том, что наша с Сумароковым версия сможет удивить зрителя куда сильнее, нежели сто тысяча первая по счету постановка пьесы Шекспира, — говорит режиссер «Гамлета Сумарокова» Владимир Скворцов.
Что ж, иначе, наверное, не стоило и затеваться.
Отзывы о «Гамлет (Сумарокова)»
Читайте про другие
события
Другие спектакли / драма
Как Фауст ослеп
Спектакль «Как Фауст ослеп» – это погружение в поэтический мир образов Иоганна Вольфганга фон Гёте и слога Бориса Пастернака (автор перевода), изысканное музыкальное и пластическое оформление, завораживающая сценография и яркая актерская игра.
Плутни Скапена
Новая комедия Мольера в репертуаре «Сатирикона» внешне расположилась в той же сценографии, что и «Лекарь поневоле", но этот спектакль радикально другой.