Спектакль Зажги мой огонь
Гомерически смешные этюды из жизни рок-идолов Моррисона, Джоплин и Хендрикса. Спектакль-лауреат премии «Золотая маска».
Этот спектакль закрывает программу «Новая пьеса» и открывает новую страницу в поисках Театра.doc. Его инициировала Саша Денисова, журналист, колумнист «Русского репортера», известный блогер, писатель и драматург, накопивший немалый опыт вербатима. Она задалась закономерным вопросом: несложно рассказывать о других, особенно, если они иные, чем ты сам; а что если рассказать о других как о себе? В качестве «других» были взяты Джим Моррисон, Дженис Джоплин и Джимми Хендрикс. В схватку с легендами ввязались шестеро актеров. В результате реконструкция легендарных биографий на основе собственного житейского опыта вылилась в театральный опыт самоанализа. В смешных — местами гомерически смешных — актерских импровизациях и этюдах зажглась новая для Театр.doc, совсем нешуточная исповедальная тема. Смотреть всем.
Отзывы о «Зажги мой огонь»
Говорят - спектакль-открытие, феномен и все дела. Обязательно пойду, потом расскажу.
Рецензии
Рецензия на спектакль «Зажги мой огонь»
Крохотный подвал, принадлежащий Театру.doc, штурмует толпа страждущих увидеть, что есть живительная сила искусства. Два часа реального времени, свободно перемещаясь в пространстве, здесь «зажигают свой огонь» рок-идолы 60-х.
20 мая 2011, Наталья Витвицкая
Рецензия на спектакль «Зажги мой огонь»
Актуальный театр с человеческим лицом. Таким подзаголовком следовало бы снабдить новую постановку Театра.doc.
12 апреля 2011, Алена Данилова
Читайте про другие
события
Статьи по теме
Апрельские тезисы
Так по-женски
Нежный театр
Театр для тинейджеров
Спектакли-победители «Золотой маски»
Театр.doc : ненормативный юбилей
Комедии января: куда идти смеяться
Лучшее в выходные: в шесть часов вечера после войны
Рецензия на спектакль «Зажги мой огонь»
Актеры «Зажги мой огонь»
Смотреть всех актёровДругие спектакли / драма
Как Фауст ослеп
Спектакль «Как Фауст ослеп» – это погружение в поэтический мир образов Иоганна Вольфганга фон Гёте и слога Бориса Пастернака (автор перевода), изысканное музыкальное и пластическое оформление, завораживающая сценография и яркая актерская игра.
Плутни Скапена
Новая комедия Мольера в репертуаре «Сатирикона» внешне расположилась в той же сценографии, что и «Лекарь поневоле", но этот спектакль радикально другой.