Спектакль Про Любовь Раневскую
Спектакль по мотивам чеховской пьесы «Вишневый сад».
Спектакль по мотивам чеховской пьесы «Вишневый сад» посвящен теме любви. Откуда она, какая, зачем? И с первых же мгновений ясно, почему саму Раневскую так истово, до поклонения любят все, кто ее окружает — и Лопахин, чью «тонкую, нежную душу» она когда-то угадала, и затравленная Варя, и самовлюбленный Гаев, и трогательный, таинственно, щемяще-трогательный Симеонов-Пищик... Потому что любовь — как пишет Марина Бройде в статье «В защиту Любови Андреевны» — в какую бы внешнюю форму она ни была заключена, чиста изначально, неподсудна и в реабилитации не нуждается
Жалко всех: и Лопахина, который, купив самое прекрасное имение на свете, почти поверил, что он король — но его королева ускользает от него — пусть даже на плаху; и горе-ницшеанца Петю с его калошами, и Аню с книгами... И Шарлотту, гувернантку без детей, возраста, национальности и почти без пола, и беззащитного Симеонова-Пищика, и Фирса, хранителя нестерпимой ностальгии по детству. Всех их, временами отчетливо смахивающих на клоунов Феллини, у которых в душе есть эмоционально дорогое, недоступное никому. Все эти ипостаси русской души, что верны себе до конца. Любить, прощать, терпеть и жертвовать собой, смеяться сквозь слезы, навеки терять и уходить в небеса — это так по-русски... И так по-человечески.
Отзывы о «Про Любовь Раневскую»
Читайте про другие
события
Статьи по теме
Фотографии к спектаклю «Про Любовь Раневскую»
Актеры «Про Любовь Раневскую»
Смотреть всех актёровДругие спектакли / драма
Как Фауст ослеп
Спектакль «Как Фауст ослеп» – это погружение в поэтический мир образов Иоганна Вольфганга фон Гёте и слога Бориса Пастернака (автор перевода), изысканное музыкальное и пластическое оформление, завораживающая сценография и яркая актерская игра.
Плутни Скапена
Новая комедия Мольера в репертуаре «Сатирикона» внешне расположилась в той же сценографии, что и «Лекарь поневоле", но этот спектакль радикально другой.