Спектакль Пока ты здесь
Некоторые врачи утверждают, что алкоголизм неизлечим. Болезнь это или фантом, пытаются выяснить участники нового проекта театральной компании Liquid Theatre «Пока ты здесь» в рамках программы министерства культуры «Театр + общество».
Обосновавшийся восемь лет назад в Москве челябинский коллектив экспериментирует на границе современного танца и перформанса, осваивая внесценические пространства и давая представления на площадях, полях, вокзалах. Но чаще всего — в цеху бывшей фабрики ценных бумаг, известном театралам как «Актовый зал».
Новый документальный проект «ликвидов» родился в реабилитационном отделении московской наркологической больницы № 17. Слов в нем по-прежнему мало, а разного рода зависимости исследуются с помощью жеста, пластики, звука, видео и даже элементов кукольного театра.
Семеро актеров несколько месяцев проводили в больнице тренинги и игры на воображение. Наравнес ними с пациентами работали художница Елизавета Дзуцева и автор видео Кирилл Плешкевич, которых мы тоже увидим на сцене. Привычный «блэкбокс» «Актового зала» превратится в мультимедийное пространство с проекцией в режиме реального времени. Как правило, наркологические пациенты — люди малоподвижные. Их лечат седативными препаратами, так что делать про них пластический спектакль — решение смелое. На стульях, словно в клубе анонимных алкоголиков, сидят обмякшие куклы в клетчатых больничных пижамах, но за ними – буквально и метафорически – стоят живые люди, которые на наших глазах оживляют своих двойников.
В спектакле нет привычной театральной документалистики – конкретных людей, историй болезней и диагнозов. Деликатность по отношению к пациентам проявляется не только в анонимности, но и в постоянном приглашении их в качестве участников обсуждений. И они, говорят, идут на спектакль весьма охотно. Ведь театр не зря называют арт-терапией.
Камилла Мамадназарбекова
Отзывы о «Пока ты здесь»
Читайте про другие
события
Другие спектакли / драма
Как Фауст ослеп
Спектакль «Как Фауст ослеп» – это погружение в поэтический мир образов Иоганна Вольфганга фон Гёте и слога Бориса Пастернака (автор перевода), изысканное музыкальное и пластическое оформление, завораживающая сценография и яркая актерская игра.
Плутни Скапена
Новая комедия Мольера в репертуаре «Сатирикона» внешне расположилась в той же сценографии, что и «Лекарь поневоле", но этот спектакль радикально другой.