Отзывы о "Гамлет"
И снова Гамлет..Это был практически первый мой спектакль на Юго-Западе. Была поражена и раздавлена. Эмоции, ритм, прочтение классики. И тогда мне очень захотелось сводить в этот театр мужа, именно на "Гамлета". Муж благополучно и радостно влился в коллектив любителей Юго-Запада, посмотрев много других спектакле с легкой моей руки кроме него. (Он может отвернуть нос от приглашения куда-угодно, но не в этот уютный и родной театр). Сквозь пробки и расстояния едет). И вот, пересмотрев практически весь репертуар (за исключением пары-тройки спектаклей)…снова Гамлет. И наконец-то с мужем). Было очень интересно, спустя несколько лет сравнить впечатления, погрузиться в эту тяжелую историю предательства и выбора.
Спектакль смотрелся совсем другими глазами. В тот первый раз я не знала актеров, заглядывала в программку при написании отзыва. Это были четко Гамлет, Клавдий, Офелия, Полоний…Люди сотворившие и разрушившие свои жизни.. Теперь (как и много раз до этого) я видела именно личность актеров, любимых актеров., наслаждалась их игрой, находила новые оттенки..
Нервный, борящийся за справедливость в своем понимании Гамлет (Максим Лакомкин), но в конце концов ставший на одну доску с противником-Клавдием. Убийство Полония вот та черта за которой..вобщем выбор сделан был уже тогда.
Наслаждаешься Олегом Леушиным в роли Клавдия. Да, убийца, да соблазнитель, но..не отказать же ему?!)) И даже не уверена, что брат его был лучше хоть в чем-то. Тем более и Гертруда (шикарнейшая Ольга Иванова), вдова, легко и без зазрения передала шурину не только себя, но и управление страной.
Все так же весел интриган Полоний (Михаил Белякович), и очень жалко было его «терять» вначале второго действия..
А Офелия-прекрасная Любовь Воропаева? Её рисунок роли беззащитен и нежен. Отважный Лаэрт- Масксим Драченин. Смешные артисты бродячего театра..а кажется я их видела во «Сне..»?) (но тоже Шекспир, да)
Единственно, что нарушало гармонию в моем понимании это сам Призрак Отца Гамлета.. Имхо, Дмитрий Остапенко был круче. В тот первый просмотр он произвел на меня неизгладимое впечатление. Скицан все-таки немного не то, не хватало мистики.. Все-таки спектакль этот(да и вся история) мистический.
Ну а музыка, костюмы..все по юго-западному круто и бьет по самому больному,сердцу.
А муж после спектакля сказал- «надо еще раз сходить!»
При всей своей любви к этому театру трагедии Шекспира в их версиях смотреть побаивалась. В итоге вот решилась.
Комедии Шекспира смотрела здесь все и не по одному разу, а трагедии.. боязно было. Это ж трагедии-претрагедии! Ни йоты шуток! А как же Театр на юго-Западе, да без стёба?... И вот свершилось - я познакомилась с трагедией Шекспира в постановке театра на Юго-Западе.
Очень странные ощущения. Вот сама постановка - восторг! Неожиданность и нестандартность! Трактовка многих персонажей прекрасна - сочетание и классики, и стёба. Такого спектакля "Гамлет" я точно нигде не увижу!
Но вот касаемого самого Гамлета (Максим Лакомкин), всё ну вот гораздо сложнее. Никакой "байровщины", сразу видно - сумасшедший! Если б это был первый Гамлет в моей жизни, вообще б не поняла, почему он герой? Мелочно мечется, быть или не быть мстить или не мстить. Ну, мужик ты али хто? Хочешь наказать - руби, раз уверен. С Офелией тоже как-то некрасиво получилось ("не девушкой ушла" - впервые расслышала, хм..). Вот и получается, что большинство монологов Гамлета воспринимается именно как лепет сумасшедшего, одержимого обвинением с показаний товарища Призрака (товарищ Призрак тоже не очень вызывает доверия, если честно :-)))) ).
Классический Гамлет появляется поближе к концу - дуэль была перкрасна! Но в этом спектакле скорее болезнь Гамлета проступает, нежели его метания. Даже уменьшается и ненависть к Гертруде и Клавдию - вот ведь докопался до людей! Мама личное счастье пытается устроить, а он эгоистично не принимает её избранника. Ну, убил тот своего брата (не доказано, кстати), для того времени - эка невидаль! :-))))) А без шуток, реально не получается сочувствовать Гамлету. Скорее принимаешь сторону двора, считающего его психом. Ну, а от этого и очень существенно меняется восприятие происходящего. Вплоть до того что начинаешь уже "болеть" за Лаэрта как в том анекдоте про Чапаева (а вдруг выплывет?).
Трагедия как-то переходит в фарс. Вместо героя псих, вместо Призрака - родственник Зомби, ну, и остальные под стать. И да обычно именно Гамлет утаскивает на себя всё внимание, а тут лучше разглядела "свиту".
Хочется поподробнее остановится на семействе Полоний и Ко.
Офелия очень понравилась. Любови Ярлыковой безмерно идёт этот образ. В сцене сумасшествия и безгранично трагична, и красива, но при этом абсолютно безумна! Безумна от отчаянья!
непривычно было видеть Максима Драченина в качестве актёра. В последнее время я его больше вижу в роли Маслякова. Но его Лаэрт неожиданно для меня "зеркалит" Гамлета. Просто раньше это так ярко не видела. Мстит за отца не словом, а делом. Ну, тут ещё и сестра, и убийца очевиден (а не с показаний зомби). Но Лаэрт выбирает мстить. Да, способ подсказал Клавдий, но цель-то уже была обозначена чётко. Опять же очень трогательно прозвучал и "диалог умирающих". Два благородных мужа прощают друг друга перед своею кончиной! Вах! Бесконечно пафосно, но всё равно умилительно, как оказалось. В общем Лаэрт и Офелия классические. Что сложно сказать об их папе.
Не, поначалу Полоний (Михаил Белякович) суров и представителен, как настоящий трагический шекспировский злодей. Но потом стремление угодить вышестоящему начальству, ну а также и некие свои семейные прикидки, сделали его несколько смешным. Но всё от усердия! Полоний жёг. В конце реально было жалко птичку! Понимаешь, что событий ещё много, а Полония уже не будет...
Шекспир создал психологический театр, то есть театр, в котором герои говорят одно, а думают и делают совершенно другое. И это, между прочим, чувствуется в «Гамлете» на Юго-Западе. Потому что хореографические средства хоть и используются, но не на полную катушку. Музыка звучит и даже, пожалуй, играет свою роль, как «Сарабанда» Генделя, но тоже не «выведена на максимум», особенно в переносном смысле.
Поскольку тут психологический театр, то основной инструмент режиссера — игра его актеров. Может быть поэтому спектакль не настолько давит, как их более поздняя постановка «Макбет», когда после антракта было страшно возвращаться в зал.
В наиболее известных отечественных исполнениях (Смоктуновский — Высоцкий — Авилов) Гамлет подавался так, что вызывал сочувствие: отца убили, девица бросила… Хотя в оригинале он — циничная сволочь, изнасиловавший Офелию, хладнокровно боровшийся за власть и даже Полония наверняка убивший не по ошибке, а нарочно.
Но и местная интерпретация имеет свою правду, тем более, что перевод Пастернака по его же собственным словам «надо судить как русское оригинальное драматическое произведение». Поэтому единственный мой упрек — про монолог «Быть или не быть?», который Лакомкиным читается вполголоса. Логику-то можно и под такой вариант подвести. Но я концептуально тут не согласен! С того самого дня как Гамлет заявился в голом виде к Офелии, он понимает, что за ним начинают следить, к нему начинают прислушиваться не только те, к кому он обращается, но и те, кто подслушивают за стенкой. Таким образом, читая монолог про быть или не быть, он обращается к Клавдию, который, как уверен Гамлет, стоит за стенкой и подслушивает. Поэтому Гамлет должен говорить громко, с экспрессией, чтобы Клавдий гарантировано расслышал, что принц всё же решился его убить.
Может быть из-за сдержанной подачи главного текста пьесы самым впечатляющим в спектакле остался для меня монолог Призрака:
Уж близок час,
Когда я должен пламени геенны
Предать себя на муку.
(...)
Так был рукою брата я во сне
Лишен короны, жизни, королевы;
Так был подрезан в цвете грешных дней,
Не причащен и миром не помазан;
Так послан второпях на Страшный Суд
Со всеми преступленьями на шее.
О ужас, ужас, ужас!
Не ужас, а именно ужас, ужас, ужас, потому что то же самое ждет и других действующих лиц пьесы пьес.
Ну то, что смотреть спектакль надо, это понятно...
Читайте про другие
события
Другие спектакли / драма
Как Фауст ослеп
Спектакль «Как Фауст ослеп» – это погружение в поэтический мир образов Иоганна Вольфганга фон Гёте и слога Бориса Пастернака (автор перевода), изысканное музыкальное и пластическое оформление, завораживающая сценография и яркая актерская игра.
Плутни Скапена
Новая комедия Мольера в репертуаре «Сатирикона» внешне расположилась в той же сценографии, что и «Лекарь поневоле", но этот спектакль радикально другой.