Отзывы о "Карнавальная шутка"
Грустная новость - «Карнавальная шутка» покидает сцену Театра на Юго-Западе. Но финальный показ 19 октября 2022 года настолько свеж, фееричен и искоромётен, что хочется верить исключительно в лучшее будущее, тем более, что судьба этого спектакля, ох, как затейлива.
Конечно же в «Карнавальной шутке» («Шуткой» спектакль стал в 2006) за все долгие годы театральной жизни менялись составы, и на финишную прямую (октябрь 2022) в последний раз «пошутить» со зрителем вышли Карина Дымонт (Мирандолина), Владимир Курцеба (кавалер Рипафратта), Андрей Санников (маркиз Форлипополи), Константин Курочкин (граф Альбафьорите), Леся Шестовская (Кончита, она же графиня Деянира), Илона Барышева (Розетта, она же баронесса Ортензия), Егор Кучкаров (Фабрицио), Ольга Авилова (служанка Чичита), Вадим Соколов (слуга Леопольд).
И вышли они на сцену, на которой был рожден спектакль, и, действительно, сыграли «как в последний раз».
С таким мощным выразительным пламенным накалом, на максимальном градусе идеальной актёрской полифоничности, как если бы сам Денис Мацуев за кулисами бил по клавишам, исполняя «Лашате ми кантаре» и «Итальяно веро».
Лёгкая как крылья бабочки, изящная до невозможности, с ножкой Золушки, большеглазая Карина Дымонт – Мирандолина, и потрясающий красавец с благородной внешностью и спрятанным в броню раненым сердцем Владимир Курцеба – кавалер Рипафратта. Пока все герои веселили и забавляли зрителей, пока маркиз и граф постоянно выясняли взаимоотношения, меряясь толщиной кошелька и генеалогическим древом, а бойкие актрисы Розетта и Кончита презабавно охмуряли богатых постояльцев, пока слуги Чичита и Леопольд предавались любви во всех пригодных и непригодных для этого местах, пока во всех уголках сцены царило карнавальное веселье и кипели нешуточные страсти, что-то неуловимое пряталось за всем этим громким, ярким, разноцветным шумом. Как будто вдруг и внезапно из-под руки реставратора, который нежными бережными касаниями счищал слои лишней краски, засветилась настоящая подлинная живопись. Возникали мгновения, когда казалось, будто солнечные лучи льются откуда-то на сцену, но на всех присутствующих, только лишь на двоих. Казалось, будто вместо итальянских хитов играет нежная виолончель. И эти двое, трактирщица и кавалер, на мгновение сняли свои карнавальные маски, и кажется, что вот-вот сейчас произойдёт и случится с ними что-то невероятно прекрасное, о чём каждый человек мечтает на этой планете – и повстречаются они с Любовью... Актёры в этих моментах держали зрителя на воздухе, на тонких ощущениях, на трепете всех чувств.
Ах, Мирандолина, зачем ты жонглируешь мужскими сердцами? Ведь много сердец не нужно, лишь только одно…
Рипафратта, почему же ты так быстро сдался?
Все оттенки любви показали в «Карнавальной шутке». В этом спектакле радовал каждый дуэт, красиво играли все! Все вместе смогли поднять незамысловатую комедию характеров до почти небесных лирических высот.
Такой красивый, такой яркий и веселый, воздушный и лёгкий спектакль.
Такая грустная и печальная история.
Как много игр вокруг любви и как мало её подлинной.
Как жаль расставаться.
Как жаль…
Спектакль поставлен по мотивам комедии Карло Гольдони"Хозяйка гостиницы". Признаюсь, это произведение я читала крайне давно и мало что помню, смутно помню образ хитрой, привлекательной хозяйки Мирандолины, рядом с которой всегда вилась толпа поклонников, холодного и надменного Кавалера-женоненавистника.
Примерно неделю назад была на финальном показе спектакля. Немного жаль. Думаю, что сейчас такие яркие, лёгкие спектакли очень нужны.
Мне понравилось в спектакле всё. Особенно хочу отметить актёров. Мирандолина, которую отлично сыграла Карина Дымонт. Её яркий природный темперамент, актёрский талант и выдержка заряжают и восхищают. С какой выдержкой она выслушивала оскорбления и унижения Кавалера, ни один мускул на её лице не дрогнул. За подобные оскорбления как минимум можно и нужно получить пощёчину и прекратить всякое общение, она же выслушала, с достоинством ответила и придумала хитрый план мести. Только пока этот план реализовывала, сама же и воспылала чувствами к Кавалеру Рипафатте (Владимир Курцеба). В общем-то, это не удивительно. У них много общего: оба сильные, яркие, умные, свободолюбивые, на мой взгляд, идеально подходящие друг другу.
Я - не сторонница теории, что противоположности сходятся. Да, на какое-то время могут друг друга дополнять, но эта история не для длительных и крепких отношений, основанных на любви и уважении. Для отношений нужен созвучный, близкий своей похожестью человек. Меня скорее удивил и немного разочаровал финал. Ожидала я, конечно, немного другого. Повторюсь, сюжет оригинала я почти не помню.
По комментариям в зале поняла, что не всем понравилось музыкальное сопровождение своим несоответствием эпохе. Я же подпевала полспектакля песням Челентано и Кутуньо, на некоторое время перенеслась в Италию, в которой пока ни разу не была, а после спектакля шла домой с широкой улыбкой.
Вот не зря говорят, что все в жизни не случайно. Несколько дней не могла приступить к рассказу о феерическом спектакле "Карнавальная шутка" в "Театре на Юго-Западе". Рассказать конечно хотелось, спектакль замечательный, но что-то тормозило. И тут - оп! По каналу "Культура" вдруг ни с того ни с сего показывают стародавний фильм-спектакль "Трактирщица" с неподражаемой Натальей Гундаревой. И тут все сразу сложилось. Сюжет, конечно же, известнейший. В пьесе Карло Гольдони хозяйка гостиницы Мирандолина, виртуозно уворачиваясь от ухаживаний богатого графа с одной стороны и обедневшего, но спесивого маркиза с другой, преподает урок женоненавистнику Кавалеру, влюбляя его в себя, а затем, с удовлетворением взирая на плоды своей женской мести, превращает все в шутку и отдает свою руку в итоге давно влюбленному в нее слуге Фабрицио. После просмотра спектакля все что-то не давало мне покоя. А когда фильм-спектакль пересмотрела, поняла почему. В спектакле 1975 года все симпатии мои были на стороне преданного Фабрицио, который, скрепя сердце, наблюдал за мстительными интригами своей хозяйки, а Кавалер как-то не выглядел особо приятным и искренне страдающим от неразделенной любви. А вот что касается версии Валерия Беликовича, как мне показалось, акцент явно сместился в другую сторону. Несмотря на весь гротеск, буффонаду, бездну юмора и карнавальный антураж, свойственные комедии дель арте, я тут еще увидела, представьте себе, трагедию от несостоявшегося чувства. Кавалер, конечно, к финалу обезумел от любви окончательно, и вел себя как буйнопомешанный, но ему реально можно посочувствовать. Он, можно сказать, впервые испытал чувство такой силы, и уже даже видел ответную реакцию, но его жестоко обманули, обернув все в карнавальную шутку. А строптивая Мирандолина может и сама задумалась было, уж не поддаться ли такой сумашедшей страсти, но расчетливая трактирщица в ней победила, и она выбрала надежного и проверенного Фабрицио.
Ну это мое субъективное лирическое отступление, уж очень красиво Кавалер страдал. А если говорить о самом спектакле, он напомнил мне игристое итальянское вино Ламбруско - такое же легкое, веселое, подвижное, пенящееся и пузырящееся, как раз подходящее для карнавала. Актеры все два часа спектакля находились в постоянном движении, совершая всевозможные кульбиты и умудряясь при этом уморительно шутить, пускаясь в пляс при каждом удобном случае, да еще и под ритмы итальянской эстрады золотого века Сан-Ремо. Для карнавала подходит идеально!
Как оказалось, у спектакля длинная история. Впервые он был показан в 2006 году, и, к глубокому сожалению, я застала финальный показ. А ведь он реально очень хорош. И костюмы прекрасно стилизованы, и хореография на уровне и неимоверно прекрасен Владимир Курцеба в роли женоненавистника-страдальца Кавалера Рипафратты, и Мирандолина Карина Дымонт одновременно игрива, хитроумна и свободолюбива, и граф с маркизом (Константин Курочкин и Андрей Санников) уморительны в своих извечных спорах - что важнее для завоевания трактирщицы - деньги или титул.
Хохотала два часа от души, но пока шла домой, взгрустнулось что-то. Может от того, что главная героиня не прислушалась к зову сердца, не бросилась в омут страстей, а выбрала стабильность и надежность, может несчастного Кавалера жалко, а может просто грустно, что это был последний показ. Все. Finita la commedia!
Читайте про другие
события
Другие спектакли / драма
Как Фауст ослеп
Спектакль «Как Фауст ослеп» – это погружение в поэтический мир образов Иоганна Вольфганга фон Гёте и слога Бориса Пастернака (автор перевода), изысканное музыкальное и пластическое оформление, завораживающая сценография и яркая актерская игра.
Плутни Скапена
Новая комедия Мольера в репертуаре «Сатирикона» внешне расположилась в той же сценографии, что и «Лекарь поневоле", но этот спектакль радикально другой.