Спектакль Генацид. Деревенский анекдот
Спектакль-антиутопия молодого и перспективного режиссера Кирилла Вытоптова об «испытании национальной идеей».
По сюжету на жителей условной деревеньки Большие Ущеры падает «царский указ» — объединиться под знаменем генАцида (Государственной Единой Национальной Идеи). А именно — выучить одну книгу из великого русского литературного наследия — проникнуться и... объединиться. Однако эксперимент выходит из-под контроля — неотесанные «деревенщины» проникаются настолько, что начинают самостоятельно мыслить. А это же опасный рост самосознания. Эксперимент в принудительном порядке сворачивают — думать не полезно
Отзывы о «Генацид. Деревенский анекдот»
Это нечто!
Я бы сказала, что лозунг этого спектакля "Многие знания - многие печали".
Артисты очень правдоподобно изобразили российскую глубинку, где девушки выходят замуж по залету (и то, если дотащат жениха до алтаря), где некоторые персонажи не "просыхают" никогда, где многие люди как будто и не читали никогда ничего. кроме ценников.
И вот появляется в этакой деревне "учёный" и дает всем прочесть классиков. И все это ради эксперимента (или как сказано в спектакле "экскремента") - объединить и заразить народ национальной идеей.
И вот читают они книги, прозу и и поэзию, сначала из-под палки, потом начинают "втыкать", готовятся сдавать экзамен, цитируя отрывки из произведений. И как-то жизнь их переменилась, стали они задумываться о ее смысле. Вот только чтение не сделало их счастливее, а лишь обнажило, как лакмусовая бумажка, все их проблемы. Воистину, некоторым людям лучше жить, не ведая о смысле жизни...
Так здорово, когда цитируют любимые отрывки. которые знаешь с детства наизусть. Даже захотелось перечитать Чехова.
Рецензии
«ГенАцид. Деревенский анекдот»: странное в стране
В «Современнике» показали спектакль про национальную идею.
16 октября 2012, Наталья Витвицкая
Читайте про другие
события
Статьи по теме
Актеры «Генацид. Деревенский анекдот»
Смотреть всех актёровДругие спектакли / драма
Как Фауст ослеп
Спектакль «Как Фауст ослеп» – это погружение в поэтический мир образов Иоганна Вольфганга фон Гёте и слога Бориса Пастернака (автор перевода), изысканное музыкальное и пластическое оформление, завораживающая сценография и яркая актерская игра.
Плутни Скапена
Новая комедия Мольера в репертуаре «Сатирикона» внешне расположилась в той же сценографии, что и «Лекарь поневоле", но этот спектакль радикально другой.